Новости Бьякугана: Мульт-культура

от 03 августа
{_google_reklama_728x90_}

Именно с этой игры началось увлечение девушки японской поп-культурой, поэтому она многое значит для нее. Она получила диск с игрой Tales of Symphonia, выпущенной летом 2003 года для игровой консоли Nintendo GameCube, в качестве подарка на Рождество картинки Акимичи, и ее полностью покорили милые персонажи и анимация этой игры. Кэкихимэ рассказывает мне свою историю знакомства с японской культурой и смеется: «Мне настолько понравилась атмосфера в этой игре, что я захотела научиться рисовать так сама. Узнав об этом побольше, я поняла, что в Японии существует огромное количество подобной анимации. После этого я и стала „отаку“ (японское слово для обозначения фанатов культуры аниме и манга — прим. пер.).

Она сталкивалась с японским аниме и до этого, когда по телевизору показывали „Покемонов“, „Наруто“ (Naruto) и другие японские мультфильмы. Однако девушка начала свое настоящее знакомство с самыми разными японскими аниме через интернет, погружаясь все глубже и глубже.

У нее появились и любимые мультфильмы, такие как „Минами-кэ“ (Minami-ke) и „Гуррен-Лаганн“ (Gurren Lagann), которые показывали в Японии в 2007 году. „Как же ты их смотрела?“ — после этого вопроса девушка замолкает в раздумье: „Можно ли об этом говорить?“ Выяснилось, что ей помогали любительские субтитры.

В последние годы большинство японских аниме, пользующихся популярностью за рубежом, распространяются бесплатно через интернет. В один день видео показывают на экранах телевизоров в Японии, на другой оно уже выкладывается фанатами в интернет с переведенными на разные языки субтитрами. Разумеется, это незаконно, но можно сказать, что именно эти любительские субтитры воспитывают поклонников аниме в других странах.